115學年國際專修部1+4年學費收費標準(Tuition fee standard charge of the "1+4 Years Program)
- 學雜費退費基準 Tuition Fee Refund Policy / Chính sách hoàn trả học phí:
- 開學上課之日起算未逾課程 1/3 者,退還已繳學費之 2/3。
If a student withdraws within the 1/3 of any semester, he or she shall receive 2/3 refund of payment.
Đối với sinh viên học chưa đến 1/3 khóa học kể từ ngày bắt đầu học kỳ sẽ được hoàn trả 2/3 số học phí đã đóng.
- 開學上課時間已逾課程 2/3,學費不予退還。
If a student withdraws within the 2/3 of any semester, he or she shall receive no refund of payment.
Học phí sẽ không được hoàn trả nếu đã học qua 2/3 khóa học kể từ đầu học kỳ.
- 自開學上課日起,保險費皆不退還。
All the insurance fee is non-refundable once the semester begins.
hí bảo hiểm sẽ không được hoàn lại kể từ ngày đầu tiên nhập học.
(三)國際專修部1+4年學費收費標準
tuition fee standard charge of the "1+4 Years Program", International Foundation Program
|
國際專修部1+4年 學費收費項目 tuition fee standard charge of the "1+4 Years Program" Các mục về khoản thu học phí |
每學期收費明細(USD1: NT$30) (依實際匯率為準) Chi tiết các khoản thu mỗi học kỳ Payment Detail (NTD per semester) |
備註 NOTE Lưu ý |
|||
|
第一年 first year per semester |
第二年至第五年 second to fifth year per semester |
||||
|
1st Học kỳ 1 |
2nd semester Học kỳ 2 |
3rd~10th semester Học kỳ 3~10 |
|||
|
|
學雜費(Note1) Tuition & Miscellaneous Fee / Học phí (Lưu ý 1) |
NT$27,000 ≒USD900 |
NT$27,000 ≒USD900 |
NT$47,256 ≒USD1,575 |
|
|
NT$54,220 ≒USD1,807 |
|||||
|
|
住宿費Accommodation Fees (4-bed room) (Note2-3) Phí kí túc xá (Lưu ý 2-3) |
Optional |
Optional |
Optional |
依實際房型收費 Dựa vào loại hình phòng thu phí /(Optional) (Note2-3) |
|
|
保險費Insurance (Note4-5) Bảo hiểm (Lưu ý 4-5) |
NT$3,000 ≒USD100 |
NT$4,956 ≒USD153 |
NT$4,956 ≒USD165 |
註4-5,如後說明 Chú thích4-5, mời xem |
|
|
平安保險Student Insurance bảo hiểm an toàn sinh viên |
NT$698 ≒USD23 |
NT$698 ≒USD23 |
NT$698 ≒USD23 |
每學期依實際狀況收費 Mỗi học kỳ dựa vào tình trạng thực tế thu phí |
|
|
電腦及網路通信費 Internet User Fee & Computer Internship fees Phí sử dụng máy tính và mạng internet |
NT$1,080 ≒USD36 |
NT$1,080 ≒USD36 |
NT$1,080 ≒USD36 |
每學期依實際狀況收費 Mỗi học kỳ dựa vào tình trạng thực tế thu phí |
|
|
居留證 ARC Thẻ cư trú (thời hạn 1 năm) |
NT$1,000 ≒USD33 |
0 |
NT$1,000 ≒USD33 |
每次申辦居留證效期為1年 Thời gian đăng ký thẻ cư trú trong thời hạn 1 năm |
|
|
工作許可證work permit (Optional) (Note6) |
0 |
NT$100 ≒USD3 |
NT$100 ≒USD3 |
工作許可證有效為1年 Có hiệu lực trong học kỳ |
|
預估每學期費用 Amount per semester Dự chi học phí mỗi học kỳ |
NT$32,778 ≒USD1,093 |
NT$33,834 ≒USD1,128 |
NT$55,090 /≒USD1,836 |
視實際收費項目調整 Dựa vào các mục thực tế để thay đổi mức thu phí |
|
|
NT$62,054 ≒USD2,068 |
|||||
|
備註/Note: 每學期依實際狀況收費actual amount depends on items to be paid. 1學校依實際狀況安排宿舍 CTU arranges accommodation according to the actual situation. KTX sẽ được sắp xếp theo tình hình thực tế. 2住宿費用不含寒暑假、水電費另計 The accommodation fee does not include winter and summer vacations, and water and electricity fees. Phí KTX không bào gồm kỳ nghỉ đông và nghỉ hè, phí điện nước tính riêng. 3外國學生醫療保險(學生前六個月若無保險)è一學期新臺幣3,000元(每個月500元,以6個月計算) International Student Health Insurance (If students do not have their own coverage for the first six months) è NTD3,000/per semester (per month NTD500, If students do not have their own coverage for the first six months) Bảo hiểm y tế cho sinh viên nước ngoài (nếu sinh viên không có bảo hiểm trong 6 tháng đầu)
4全民健保(入學後第六個月開始)è一學期新臺幣4,956元(每月新臺幣826元)。 National Health Insurance (starting from the sixth month of the enrollment) è NT$4,956/per semester (NT$ 826/ per month) Bảo hiểm y tế toàn dân (bắt đầu từ tháng thứ sáu sau khi nhập học) è4.956 Đài tệ cho một học kỳ (mỗi tháng 826 Đài tệ). 5華語先修部學生入境取得居留證後,可申請工作證,若取得工作證即可合法工讀(每週上限20小時)。 Students of the division of International Foundation can apply for a work permit after entering Taiwan and obtain a resident certificate. If they obtain a work permit, they can work and study legally (up to 20 hours per week). Học sinh chương trình 【1+4】có thể xin thẻ đi làm sau khi được cấp thẻ cư trú, khi có thẻ đi làm có thể làm việc hợp pháp ngoài giờ học (mỗi tuần tối đa 20 giờ). 6國際專修部1+4專班學生需規定住宿第一學期及第二學期。 Students in the 1+4 program at the International Specialized Education Department are required to stay in the dormitory for the first and second semesters. Sinh viên theo học hệ 1+4 chương trình dự bị đại học bắt buộc phải ở ký túc xá trong học kỳ thứ nhất và học kỳ thứ hai.. |
|||||
- 學生於註冊時,應檢附於國外投保自入境當日起至少六個月,並經駐外館處認證且得於臺灣使用之健康保險;無法提出者,一律投保醫療保險。
International students should purchase their own health insurance (for the first six months of their stay in Taiwan). Overseas insurance should be certified by a Taiwan overseas representative office in the student’s home country or the nearest Taiwan overseas representative office. If it cannot be filed, all students will be compulsory for medical insurance.
Sinh viên quốc tế nên mua bảo hiểm y tế của riêng họ (trong sáu tháng đầu tiên ở Đài Loan). Bảo hiểm ở nước ngoài phải được chứng nhận bởi văn phòng đại diện ở nước ngoài của Đài Loan tại nước nhà sinh viên hoặc văn phòng đại diện ở nước ngoài gần nhất của Đài Loan. Nếu không thể nộp, tất cả sinh viên sẽ bị bắt buộc bảo hiểm y tế.
- 國際學生在臺領獲居留證後並連續居住滿六個月,始可加入全民健保。
In order to be eligible for enrollment in the National Health Insurance Program, international students have to get an Alien Residence Certificate and then live in Taiwan continuously for six month.
Sinh viên quốc tế chỉ có thể tham gia Bảo hiểm y tế quốc gia sau khi nhận được giấy phép cư trú tại Đài Loan và sống liên tục trong 6 tháng.
(四)住宿費rate for dormitory
宿舍介紹/Dormitory introduce:
|
項目 Items |
付費週期 Payment cycle |
On campus -Dormitory I |
|
|
4-bed room |
6-bed room |
||
|
住宿費 Rent for occupancy |
每學期 Each semester |
NT$13,450 ≒USD448 |
NT$9,100 ≒USD303 |
|
保證金 Safety Deposit |
每學年 Each academic year |
NT$2,000≒USD67 (Returned at end of academic year if no deductions required) |
|
|
管理費 Management fee |
每學期 Each semester |
NT$3,000≒USD100 |
|
|
水電費 Water & Electricity |
兩個月 Two months |
NT$2,000≒USD67 每房獨立計算與室友平分 Calculated for each room and share with roommates |
|
|
冷氣費 Air-conditioning |
依實際需求 |
電腦計費Calculated by computers |
|
|
網路費 Internet |
每學期 Each semester |
NT$800≒USD27 (寒暑假另外計費) (extra charges during summer break / winter break) |
|
|
住宿期間 Periods of availability |
It is available until 12:00pm on the Sunday following students’ final exams.
|
||
|
備註 Notes |
Room with 4 beds: private bathroom.
Room with 6 beds: shared bathroom on the same floor. |
||
備註Remark:
-
- 本校備有男女宿舍,所有外籍學生均可提出申請,校園內宿舍有四人房與六人房。
Dormitory for male/female students is available on campus and all foreign students can apply for it.
-
- 住宿學生宿舍每生每學期Accommodation Fees: NT$9,100~13,450
- 校園內宿舍有4人或6人房,宿舍費用每學期新臺幣收費
Admitted undergraduate and graduate students may obtain a room shared with 4 or 6 students. The dormitory expense are about TWD13,450 for 4-bed rooms and TWD9,100 for 6-bed rooms per semester.
-
- 國際學生專班學生,統一由學校安排分配入住宿舍。
CTU will arrange the Project Students to stay at dormitories from various dormitory.
往返學校及宿舍之交通及住宿費由學生負擔。
Transportation and accommodation charges and expenses are for account of student.
-
- 宿舍申請時間:(第一期8月10日前、第二期1月20日前)
Application deadline: by August 10 for 1st semester and by January 20 for 2nd semester
學校依據實際狀況彈性調整安排。The school will adjust the arrangement flexibly according to the actual situation